| Titre : |
La Sainte Bible traduite en françois, le latin de la Vulgate a côté, avec de courtes nottes tirées des saints peres & des meilleurs interprètes, pour l'intelligence des endroits les plus difficiles ; et la concorde des quatre evangelistes, en latin & en françois. Nouvelle edition, enrichie des cartes geographiques et de figures ; avec les traitez de chronologie & de geographie ; les sommaires des livres tant du Vieux que du Nouveaux testament ; & toutes les tables tirées de la grande Bible latine d'Antoine Vitré. De plus une idée generale de l'ecriture sainte, avec differentes manieres & diverses regles pour l'expliquer. Le tout augmenté d'une table très-ample des matieres en françois & en latin. |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
Thierry de Viaixnes (1659-1735), Éditeur scientifique ; Isaac-Louis Le Maistre de Sacy (1613-1684), Auteur du commentaire ; Charles Huré (1639-1717), Traducteur ; Henri-Charles Beaubrun (1654-1723), Auteur du commentaire ; Antoine Arnauld (1612-1694), Auteur du commentaire ; Jean François Bronckart (16..-1720), Imprimeur ; Guillaume Duvivier (16..-1743), Graveur ; Jacobus Harrewijn (1660?-1727?), Graveur |
| Editeur : |
A Liège : Chez Jean-François Broncart |
| Année de publication : |
1701 |
| Oeuvres / Expressions : |
Bible. (français). 1701 : 1701; fran?cais
|
| Importance : |
3 volumes |
| Format : |
39 cm |
| Note générale : |
Des pièces liminaires en latin. - Vulgate sixto-clémentine et trad. de Port-Royal due essentiellement à Isaac Lemaistre de Sacy, établie en liaison avec les Messieurs de Port-Royal, revue après sa mort en 1684 par Pierre Thomas Du Fossé et Henri-Charles Beaubrun notamment. Toutefois, la trad. du Cantique des cantiques est attribuée à I. Lemaistre de Sacy par B. Chédozeau, dans Les Bibles en français du moyen âge à nos jours, Turnhout, 1991, p. 148, mais à P. Thomas Du Fossé par P. Sellier, éditeur de la trad. de la bible d'I. Lemaistre de Sacy, Paris, 1990. Éd. par Thierry de Viaixnes, selon Barbier. Les notes courtes sont de P. Thomas Du Fossé pour le Pentateuque et principalement de H.-C. Beaubrun pour le reste de la Bible. - La "Concorde des quatre Evangélistes", d'Antoine Arnauld, a un faux titre pour le texte français, un titre propre pour le texte latin. - Front. et pl. gr. s. c. par Guillaume Duvivier. [43] vignettes en tête de chaque livre gr. s. c. par Harrewÿn ou Duvivier. Marque à la Foi aux titres gr. s. c. par Duvivier. - P. de titre en rouge et noir. Bandeaux, lettres ornées ou historiées et culs-de-lampe gr. s. b. Manchettes. |
| Langues : |
Français (fre) Latin (lat) Langues originales : Latin (lat) |
| Index. décimale : |
88-2 |
| Permalink : |
https://rennes.bibliossimo.info/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=401 |
La Sainte Bible traduite en françois, le latin de la Vulgate a côté, avec de courtes nottes tirées des saints peres & des meilleurs interprètes, pour l'intelligence des endroits les plus difficiles ; et la concorde des quatre evangelistes, en latin & en françois. Nouvelle edition, enrichie des cartes geographiques et de figures ; avec les traitez de chronologie & de geographie ; les sommaires des livres tant du Vieux que du Nouveaux testament ; & toutes les tables tirées de la grande Bible latine d'Antoine Vitré. De plus une idée generale de l'ecriture sainte, avec differentes manieres & diverses regles pour l'expliquer. Le tout augmenté d'une table très-ample des matieres en françois & en latin. [texte imprimé] / Thierry de Viaixnes (1659-1735), Éditeur scientifique ; Isaac-Louis Le Maistre de Sacy (1613-1684), Auteur du commentaire ; Charles Huré (1639-1717), Traducteur ; Henri-Charles Beaubrun (1654-1723), Auteur du commentaire ; Antoine Arnauld (1612-1694), Auteur du commentaire ; Jean François Bronckart (16..-1720), Imprimeur ; Guillaume Duvivier (16..-1743), Graveur ; Jacobus Harrewijn (1660?-1727?), Graveur . - A Liège : Chez Jean-François Broncart, 1701 . - 3 volumes ; 39 cm. Oeuvre : Bible. (français). 1701 : 1701; fran?cais
Des pièces liminaires en latin. - Vulgate sixto-clémentine et trad. de Port-Royal due essentiellement à Isaac Lemaistre de Sacy, établie en liaison avec les Messieurs de Port-Royal, revue après sa mort en 1684 par Pierre Thomas Du Fossé et Henri-Charles Beaubrun notamment. Toutefois, la trad. du Cantique des cantiques est attribuée à I. Lemaistre de Sacy par B. Chédozeau, dans Les Bibles en français du moyen âge à nos jours, Turnhout, 1991, p. 148, mais à P. Thomas Du Fossé par P. Sellier, éditeur de la trad. de la bible d'I. Lemaistre de Sacy, Paris, 1990. Éd. par Thierry de Viaixnes, selon Barbier. Les notes courtes sont de P. Thomas Du Fossé pour le Pentateuque et principalement de H.-C. Beaubrun pour le reste de la Bible. - La "Concorde des quatre Evangélistes", d'Antoine Arnauld, a un faux titre pour le texte français, un titre propre pour le texte latin. - Front. et pl. gr. s. c. par Guillaume Duvivier. [43] vignettes en tête de chaque livre gr. s. c. par Harrewÿn ou Duvivier. Marque à la Foi aux titres gr. s. c. par Duvivier. - P. de titre en rouge et noir. Bandeaux, lettres ornées ou historiées et culs-de-lampe gr. s. b. Manchettes. Langues : Français ( fre) Latin ( lat) Langues originales : Latin ( lat) |  |