Bibliothèque diocésaine de Rennes
Biblia Hebraica. Eorundem Latina interpretatio Xantis Pagnini Lucensis, recenter Benedicti Ariae Montani Hispal. & quorundam aliorum collato studio, ad Hebraicam dictionem diligentissimé expensa. Accesserunt & huic editioni libri Graeci scripti, qui vocantur Apocryphi ; cum interlineari interpretatione ex Bibliis complutensibus petita. [suivi de] Novum Testamentum Graecum, cum vulgata interpretatione Latina Graeci contextus lineis inserta : Quae quidem interpretatio cùm à Graecarum dictionum proprietate discedit, sensum, videlicet, magis quàm verba exprimens, in margine libri et collocata : Atque alia Ben. Ariare Montani Hispalensis operâ è verbo reddita, ac diuerso characterum genere distincta, in eius est substituta locum. Accesserunt & huic editioni libri graecè seripti, qui vocantur Apocryphi; cum interlineari interpretatione Latina ex Biblis Complutensibus deprompta [texte imprimé] / Sante Pagnino (1470-1541), Traducteur ; Benito Arias Montano (1527-1598), Éditeur scientifique ; Christophe Plantin (1520?-1589), Imprimeur . - Antverpiae : ex officina Christophori Plantini, 1584 . - 2 parties in 1 vol. : [20], 183, [1], 283, [1], 84, 203, [1] ; [8], 186 , [2], 128 p.) ; 36 cm. Oeuvre : Bible. 1584 (latin-grec-hebreu) : 1584 Chaque titre a une p. de titre propre, N.T. en tête de vol., A.T. en fin de vol. ; les Apocryphes (Aa-Qq[xe2][x81][xb4]; 186p.) sont intercalés entre l'A.T. et le N.T. Marque de C. Plantin sur chacune des p. de titre Réédition de la Bible polyglotte de Plantin 1569-1572 Langues : Latin (lat) Grec classique (grc) Hébreu (heb) Langues originales : Grec classique (grc) Hébreu (heb)
|
Exemplaires(1)
| Code-barres | Cote | Support | Localisation | Section | Statut | Disponibilité |
|---|---|---|---|---|---|---|
| FA12682 | 87-2 | Livre | Bibliothèque diocésaine de Rennes | Réserve | Consultation sur place | Exclu du prêt |


